
Four Seasons
บทเพลง : Tanzen möcht ich jauchzen möcht ich
ประพันธ์ โดย : Emmerich Kàlmàn
เนื้อร้อง : Leo Stein ,Bela Jenbach
ที่มา : บทเพลง "Tanzen möcht' ich" เป็นเพลงคู่ระหว่างพระเอก Edwin กับนางเอก Silva บทเพลงนี้อยู่ในฉากงานเลี้ยง ซึ่งเป็นการเจอกันอีกครั้งของทั้งคู่ เลยทำให้ตัวของบทเพลงนี้สื่ออารมณ์ของความรื่นเริ่ง เเละดีใจที่พบกันอีกครั้ง ร้องบอกรัก เเละเต้นรำด้วยกันอย่างมีความสุข ซึ่งบทเพลงนี้ มาจาก Operetta Die Csárdásfürstin มี 3 องก์ ประพันธ์ดนตรีโดยนักแต่งเพลงชาวฮังการี Emmerich Kálmán และประพันธ์คำร้องภาษาเยอรมันโดย Leo Stein และ Bela Jenbach

อัตชีวประวัติ (Biography)
Emmerich Kàlmàn (1882-1953) เป็นนักแต่งเพลงชาวฮังการี และประสบความสำเร็จ
ในการพัฒนาของอุปรากรเวียนนาในศตวรรษที่ 20 ผลงานยอดนิยมของเขา ได้แก่ "Die - Csárdásfürstin" (1915) และ Gräfin Mariza (1924) อิทธิพลในรูปแบบ compositional ของเขารวมถึงเพลงพื้นบ้านฮังการี ในช่วงสุดท้ายของชีวิต Kálmán และครอบครัวของเขาหนีไปปารีส และจากนั้นไปยังสหรัฐอเมริกา ในที่สุดเขาก็กลับไปยุโรปในปี 1949 และเสียชีวิตในปารีสในปี 1953
เนื้อเพลง
Tanzen möcht' ich
Jauchzen möcht' ich
In die Welt es schrei'n:
Mein ist die schönste der Frauen,
Mein allein.
Lass dich fassen,
Lass dich halten,
Küssen dich aufs Neu,
Wer ist wohl seliger heute,
Als wir zwei.
Tausend kleine Engel singen:
"Habt euch lieb",
Süß im Herzen hörst du's klingen:
"Habt euch lieb."
Komm, mein Wildfang/Liebling,
Schling' die Arme fest um mich,
Ach... mag die ganze Welt versinken,
Hab' ich dich.
Süß erbeb' ich
Sag mir, leb' ich.
Oder ist's ein Traum,
Dass so viel Glück es kann geben,
Wusst' ich kaum.
Lass uns loben
Den/Ihn dort droben,
Der's so gut gemacht.
Sicher das Herz ihm vor Freude
Selber lacht.
Tausend kleine Engel singen:
"Habt euch lieb",
Süß im Herzen hörst du's klingen:
"Habt euch lieb."
Komm, mein Wildfang/Liebling,
Schling' die Arme fest um mich,
Ach... mag die ganze Welt versinken,
Hab' ich dich.
Komm, mein Wildfang/Liebling,
Schling' die Arme fest um mich,
Ach... mag die ganze Welt versinken,
Hab' ich dich.
I want to dance,
I want to shout,
Scream it out into the world:
Mine is the most beautiful of women,
Mine alone.
Let yourself be taken,
Let yourself be held,
Kissed yet again,
Who is happier today,
Than we two.
A thousand little angels sing:
"Love each other",
Sweet from the heart you hear it:
"Love each other."
Come, my beau / darling,
Hold me tight in your arms,
Oh ... might the whole world collapse,
I've got you.
Sweetly I'll tremble –
Tell me, am I alive,
Or is it a dream?
That there can be so much happiness,
I hardly knew.
Let us praise
Him up there
Who's made it so good..
For sure my heart its very self
Laughs to Him out of joy.
A thousand little angels sing:
"Love each other",
Sweet from the heart you hear it:
"Love each other."
Come, my beau / darling,
Hold me tight in your arms,
Oh ... might the whole world collapse,
I've got you.
Come, my beau / darling,
Hold me tight in your arms,
Oh ... might the whole world collapse,
I've got you.
ฉันอยากเต้น
ฉันอยากจะตะโกน
ให้โลกรู้ว่า
เธอเป็นผู้หญิงที่สวยที่สุด
ของฉันคนเดียว
อย่าปล่อยให้ตัวเองถูกกักขัง
ปล่อยให้ตัวเองเป็นอิสระ
อยากจูบคุณอีกครั้ง
วันนี้ไม่มีใครมีความสุขมากกว่า
เราสองคน
นางฟ้าตัวน้อยนับพันกำลังร้องเพลง
"รักคุณ"
เสียงหวาน ๆ ในใจคุณได้ยินเสียงร้องเรียก
"รักคุณ"
มาเถิดที่รักของฉัน
โอบแขนรอบตัวฉันไว้แน่น
โอ ... ขอให้โลกทั้งใบมีเเต่เธอ
ฉันมีเธอ
ตัวฉันสั่น
เพื่อยื่นยันว่่าตัวเองว่าฉันมีชีวิตอยู่
หรือนี้เป็นความฝัน
เพราะฉันมีความสุขมากมาย
ฉันแทบจะไม่รู้เลย
คุมตัวเองไม่อยู่
เพราะอะไรกัน
แน่นอนว่าหัวใจของฉัน
กำลังหัวเราะ ด้วยความสุข
นางฟ้าตัวน้อยนับพันกำลังร้องเพลง
"รักคุณ"
นางฟ้าตัวน้อยนับพันกำลังร้องเพลง
"รักคุณ"
เสียงหวาน ๆ ในใจคุณกำลังบอกร้องเรียก
"รักคุณ"มาเถิดที่รักของฉัน
โอ ... ขอให้โลกทั้งใบ
มีเเต่เรา
จุดเด่นของบทเพลง :
บทเพลง "Tanzen möcht' ich" ประพันธ์ขึ้นในบันไดเสียงเมเจอร์ ทำให้เสียงของเเนวประสาน เเละเเนวทำนองหลัก มีเสียงที่ฟังเเล้วรู้สึกสบาย เเละสว่างเพราะว่าผู้ประพันธ์ต้องการสื่ออารมณ์ของความสนุกสนานในงานเลี้ยง เเละสื่ออารมณ์ของความดีใจ ทำให้ประพันธ์บทเพลงนี้ออกมาเป็นเพลงเต้นรำสไตล์ Waltz ผู้ประพันธ์ได้มีการใช้สัญลักษณ์ Tempo di Valse ซึ่งเป็นการกำหนดให้บรรเลงเเนวประสาน เเละเเนวทำนองหลังของนักร้อง ให้บรรเลงหรือขับร้องในรูปเเบบของดนตรี Waltz เเละในเเต่ละห้องของเเนวประสานจะมีการสร้างความดังเบาที่เเต่งต่างกัน
เพื่อให้เเนวประสานบรรเลงเพลงให้เหมือนกันกับเพลงเต้นรำ เช่น ในห้องที่ 1 ผู้ประพันธ์ได้ใช้สัญลักษณ์ F ซึ่งมีความหมายว่า "ดัง" ตามด้วยห้องที่ 2 ใช้เป็นสัญลักษณ์ mf ซึ่งมีความหมายว่า "ค่อนข้างดัง" เพื่อสร้างความดังเบาที่เเตกต่างในเเต่ล่ะห้อง

(1) Emmerich Kàlmàn : Tanzen möcht' ich, ห้องที่ 1-4
จุดเด่นต่อมาผู้ประพันธ์ต้องการสื่ออารมณ์ของการพบเจอกันของตัวพระเอก เเละนางเอกซึ่งไม่ได้พบเจอกันนานเเสนนาน จึงต้องการสื่ออารมณ์ความดีใจที่มากมาย จึงประพันธ์ให้ท่อนนี้ในเเนวของทำนองหลักหรือท่อนของนักร้องให้ดูมีความอลังการจึงได้ใช้สัญลักษณ์ Quast poco rit ซึ่งมีความหมายว่า "เคลื่องไหวช้าลงเล็กน้อย" เเละเพิ่มอารมณ์ของการค่อย ๆ ดีใจขึ้นมาเรื่อย ๆ โดยใช้สัญลักษณ์ pp เเละ f ตามด้วย ff ซึ่งมีความหมายว่า "เบา" เเล้วไป "ดัง" จากนั้นก็บบรรเลงหรือขับร้อง "ดังมาก" เพื่อสร้างอารมณ์ของความดีใจที่พบเจอกันอีกครั้ง

(2) Emmerich Kàlmàn : Tanzen möcht' ich, ห้องที่ 36-48
.jpg)
ผังเวทีการเเสดงเพลง Tanzen möcht ich เเละบทเพลง Im Abendrot จะประกอบไปด้วย นักร้อง 5 คน นักเปียโน 1 คน นักฟลูต 1 คน เเละสตริงควอร์เต็ตประไปด้วยเครื่องดนตรี ไวโอลิน 2 คน วิโอลา และเชลโลอย่างละ 1 คน ในฉากนี้ได้อยู่ท่ามกลางคนที่เรารักอาจจะเป็นครอบครัวคนที่เรารักหรือสัตว์เลี้ยงที่จะมอบความอบอุ่นให้แก่กัน เป็นฤดูแห่งความปิติยินดี เฉลิมฉลอง และอวยพรแก่กัน ซึ่งผม ได้นำเทศกาลศริสมาสเข้าร่วมใช้ในฤดูกาลนี้ด้วย
.jpg)
.jpg)
.jpg)